
山東省莒縣教育教學(xué)與教師培訓(xùn)中心 王學(xué)軍
《五
課文摘錄如下:“贊曰:黔婁之妻有言:‘不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。’其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志。無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”整句話的意思是:“贊曰:黔婁的妻子曾經(jīng)說過:不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。這話大概說的是五
其[qí] 1.第三人物代詞,相當(dāng)于“他(她)”、“他們(她們)”、“它(它們)”;“他(她)的”、“他們(她們)的”、“它(們)的”。2.指示代詞,相當(dāng)于“那”、“那個(gè)”、“那些”。3. 那里面的。4.連詞,相當(dāng)于“如果”、“假使”。5.助詞,表示揣測(cè)、反詰、命令、勸勉。6.詞尾,在副詞后。
言[yán] 1.講,說。2.說的話。3.漢語的字:五~詩。4.語助詞,無義。5.姓。
茲[zī] 1. 這,這個(gè),此。2. 現(xiàn)在。3. 年。4. 古同“滋”,增益;多。5. 古代稱草席。
若[ruò] 1. 如果,假如。2. 如,像。3. 你,汝。4. 約計(jì)。5. 此,如此6. 順從。7. 指“海若”(古代神話中的海神)8. 指“若木”(古代神話中的樹名)。9. 指“杜若”(古書上說的一種香草10. 文言句首助詞,常與“夫”合用11. 用在形容詞或副詞后,表示事物的狀態(tài)。
結(jié)合對(duì)語句的初始理解,參考古漢語字典的解釋,可以做個(gè)初步推論:“其”字可能的解釋是“他(她)”、“他(她)的”、“那”, 表示揣測(cè);“言”字可能的解釋是“說”、“說的話”;“茲”字的可能解釋是“這,這個(gè)”;“若”字的可能解釋是“如”、“此,如此”。
到底應(yīng)如何翻譯這些個(gè)有異議的文言字呢?我的思路是斷句定詞性。這句話可以有這幾種停頓及翻譯:
1. 停頓:其言/茲/若人之儔乎? 翻譯:她說的這個(gè)人就是陶淵明此類人吧?
2. 停頓:其言/茲若人之儔乎? 翻譯:這話大概說的就是陶淵明一類的人吧!
3. 停頓:其/言茲/若人之儔乎? 翻譯:大概說的這人是陶淵明一類的人吧?
比較三種停頓,作出的三種解釋意思大相徑庭,但個(gè)別文言字的詞性定位,可以幫助解決文言字詞解釋的問題。如“其”作為代詞,解釋為“她、她的、這”沒有多大差別,如作為語氣詞,表示揣測(cè)語氣,解釋為“大概”,差別就大了。如“言”,作為動(dòng)詞,解釋為“說”;要作為名詞,就需解釋為“說的話”。“茲”可能解釋是“這,這個(gè)”,“若”字的可能解釋是“這”、“此”,都是代詞,指代的是相同的人物嗎?那么,究竟定位到哪種詞性、哪種解釋最合理、最準(zhǔn)確呢?需走資料考證之路。
我參閱了六個(gè)版本書籍的翻譯,按照摘錄文句與課文語句的異同,把它們分為兩類進(jìn)行分析。第一類是選錄語句與課文語句相同的四個(gè)版本解釋如下:
1.課本注釋——這話大概說的是五柳先生一類的人吧?若人,此人,指五柳先生。
2.齊魯書社徐北文主編的《古文觀止今譯》——她的話便是說的五柳先生這一類的人吧!
3.山東大學(xué)出版社吳慶峰主編的《古代漢語》——她的話說的就是五柳先生這一類人吧?
4.360百科——這話大概說的是五柳先生一類的人吧?其,句首語氣詞,表推測(cè)。茲與若同義,這。若人,此人,指五柳先生。儔,輩,同類。”
第二類選錄語句與課文語句不同的兩個(gè)版本解釋如下:
5.語文出版社郭錫良、李玲璞主編的《古代漢語》中選錄《五柳先生傳》的原文是:
“品其言,茲若人之儔乎?”解釋為“體味一下這兩句話,五
6.長(zhǎng)春出版社吳銅運(yùn)主編的《初中文言文譯注及賞析》選錄《五柳先生傳》的原文是:
“其言,茲若人之儔乎?”解釋為“從這句話看,他應(yīng)是五
這兩版本與前四種版本相比較,《五
統(tǒng)合六個(gè)版本略作比較發(fā)現(xiàn):不同版本對(duì)這句話理解的大意是一致的,與預(yù)測(cè)理解的意思也是一致的,都在表達(dá)“五
“其”,五個(gè)版本都當(dāng)作代詞解釋,只是所指代的對(duì)象略有差別:結(jié)合語境可以把“其”作為人稱代詞,特指黔婁之妻,可解釋為“她的”;也可以把“其”作為指示代詞,專指前面所引用的話,也可解釋為“這”。而只有360百科版認(rèn)為“其,句首語氣詞,表推測(cè)。”我想,可能因?yàn)閼{借文言句式使然:
“其言茲若人之儔乎?”中的“其……乎?”是一個(gè)文言常用句式,如果“其”表示估計(jì)、推測(cè)的語氣,可譯為“大概”,該句式就相當(dāng)于“大概……吧!”。結(jié)合六個(gè)版本的注釋,都表達(dá)出了猜測(cè)而又肯定的語氣,就是“大概……吧!”。參照郭錫良、李玲璞主編的《古代漢語》中的“品其言,茲若人之儔乎?”和吳銅運(yùn)主編的《初中文言文譯注及賞析》中的“其言,茲若人之儔乎?”這兩句話,句式就變?yōu)榱?ldquo;……乎?”也有反問、估計(jì)、推測(cè)的語氣,特別是這兩個(gè)版本,多了一個(gè)字,添了一個(gè)標(biāo)點(diǎn),鮮明的定位了“其”的詞性只能是代詞,解釋為“這或她的”,不可能是句首語氣詞了。
綜合比較分析之后,多數(shù)版本還是認(rèn)可“其”字解釋為“這或她的”,最好解釋為“這”,還有一個(gè)理由就是與課本解釋一致,統(tǒng)一思想,不讓學(xué)生產(chǎn)生歧義。
“言”六個(gè)版本都作為名詞,解釋為“說的話”。先前猜測(cè)的“其”為“她,黔婁之妻”,“言”作動(dòng)詞 “說”,“其言”理解為“她說”的這種判斷可以排除掉了。
“茲”“若”單個(gè)字又該怎么解釋呢?在三個(gè)版本中,“若人”的解釋為“此人,指五
但還有一處疑問,語文出版社郭錫良、李玲璞主編的《古代漢語》中解釋與其他五個(gè)版本所指代的對(duì)象有出入:“茲:代詞,指五
對(duì)于“茲與若”的解釋,可以綜合借鑒古漢語字典的注釋及六種版本的注釋,各版本都把這兩個(gè)文言字的詞性定位于代詞,只是具體指代的內(nèi)容不同而已。反復(fù)比較這六種翻譯,五個(gè)版本的翻譯都是順接著黔婁之妻的話語,帶著一種揣測(cè)和淡淡的疑問而做出的論斷。而郭錫良、李玲璞主編的《古代漢語》版添加一個(gè)“品”字成為“品其言”,那么品的是誰的話呢,順接上句“黔婁之妻有言:‘不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。’”那自然是黔婁之妻的話了。所以添字后的“其”解釋為“她的話”或“這句話”都恰當(dāng)。以此推理,“茲若人之儔乎?”就是作者是在認(rèn)真思考之后做出的一個(gè)推斷——五
關(guān)于360百科版注解:“茲與若同義,這。”“茲”是和“若人”相連系的,“茲”是五
關(guān)于對(duì)六個(gè)版本的比較分析,不是為了辯論誰對(duì)誰錯(cuò),也無需去辨別誰是誰非,可能在古漢語中,本句話就存在翻譯的可商榷性、可研究性。如果
1.斷句:其言/茲/若人之儔乎?
2.翻譯:這話大概說的是五
3.重點(diǎn)字解釋:其,(代詞)這,此;言,(名詞)所說的話,話;茲,(代詞)這人,此人;若人,此人,指五柳先生。
這樣所做出的定論,也是一家之言,僅供大家參考。
原載《莒州教苑》2015年9月刊






- ·教育部
- ·中國出版網(wǎng)
- ·中國教育科學(xué)研究院
- ·中國文藝網(wǎng)
- ·中國文學(xué)網(wǎng)
- ·葉圣陶杯大賽
- ·中少在線
- ·中學(xué)生雜志社
- ·人民網(wǎng)
- ·秋月文學(xué)網(wǎng)
- ·浙江大學(xué)
- ·復(fù)旦大學(xué)
- ·上海交通大學(xué)
- ·中山大學(xué)
- ·中國科技大學(xué)
- ·中國人民大學(xué)
- ·山東大學(xué)
- ·南開大學(xué)
- ·北京師范大學(xué)
- ·哈爾濱工業(yè)大學(xué)
- ·蕭然校園文學(xué)網(wǎng)
- ·文心雕龍杯作文大賽
- ·中國自主招生網(wǎng)
- ·藝眾美術(shù)高考導(dǎo)航網(wǎng)
- ·山東三人行戶外網(wǎng)
- ·中國社會(huì)科學(xué)網(wǎng)
